martes, 22 de diciembre de 2009

Comics Worlds



「世界のコミックスとコミックスの世界。

グローバルなマンガ研究の可能性を開くために」

Comics Worlds and the World of Comics: Scolarship on a Global Scale

En el museo del manga (Manga Museum) de Kyoto se acaba de celebrar la primera conferencia internacional sobre el estudio del cómic\manga 「世界のコミックスとコミックスの世界。グローバルなマンガ研究の可能性を開くために」“Comics Worlds and the World of Comics: Scolarship on a Global Scale” auspiciada por el “Centro de internaconal de investigación de manga de la Universidad de Seika” 京都精華大学国際マンガ研究センター que se propuso, como expresa el subtitulo (en japonés) alentar al estudio del maga a nivel mundial, con lo que se invitó al dialogo, ponentes extranjeros y japoneses.


Desafortunadamente estas últimas semanas han sido muy ocupadas para mí, y no pude asistir a las conferencias del sábado, (el sábado me invitaron a exponer mi tema de estudio en el consulado honorario de México en Kyoto que se encuentra en la Universidad de lenguas extranjeras de Kyoto 京都外国語大学) ni a las primeras tres del viernes, pero espero poder subir pronto el programa en japonés e inglés, con los abstracts de las ponencias.

También han anunciado que se preparara una publicación con las ponencias, pero desafortunadamente parece que estará listas hasta mediados del próximo año.

Por lo pronto solo quisiera comentar algunas ponencias que llamaron mi atención y algunas cosas discutidas en el evento.

La presentación de CJ Suzuki (Japanese Studies, LeHigh University Pennsylvania, visiting professor) titulada: Manga/Comics Studies from the Perspective of SF Research: Genre, Transmedia, (Trans)Nationalism.

De esta presentación me interesó que se destacara el estudio del SF, (Ciencia Ficción) o mejor, que se tomara este como marco de estudio para los fenómenos del anime y el manga. Interesante pues nos lleva, como lo han hecho ese tipo de estudios, al estudio de las comunidades consumidoras y a incluir el fenómeno dentro de un rango más amplio de fenómenos similares que no se pierde en el localismo de la cultura del anime en Japón . El marco de la globalización es perfecto escenario para esta discusión. Entre las ideas que más me interesaron; el estudio formalista del mensaje y la relación de los elementos aislados por éste con los consumidores, como el proceso de identificación. Asimismo, el estudio del aspecto ideológico y la relación con la identidad.

En la sesión de preguntas se discutió sobre el impacto de la cultura japonesa del manga y el anime en el mundo, la que fue calificada por el ponente como “una expresión narcisista de Japón”. Esta, se dijo, no obstante su gran impacto, debe ser demarcada como una minoría de la subcultura.



Ese mismo día hubo una muy interesante ponencia de Thierry Groensteen "Challenges to international Comics Studies in the context of globalization", quien según el programa de actividades es un “estudioso independiente, editor de comics y antiguo director del Angouleme Comics Museum en Francia”.

En esta se destacó la acelerada penetración de comics asiáticos en Europa (Francia) suponiéndose el impacto que va teniendo en la formación de nuevas generaciones de lectores. No solo trabajos asiáticos sino de otras partes del mundo han vuelto difícil la distinción de obras nacionales (Francesas) y extranjeras. Los tipos “clásicos” (sobre todo si recordamos el orgullo de la escuela Franco-Belga) han comenzado a caer en desuso explorándose nuevas narrativas producto de influencias extranjeras.

Se habló de la necesidad de aproximaciones sociológicas o que tomen en cuenta otras perspectivas más allá de los estudios estéticos o semióticos. También se remarcó la necesidad de buscar un consenso entre los estudios y los estudiosos, pues por un lado los estudios occidentales desconocen los orientales (muy pocos autores son traducidos del japonés, por ejemplo, al inglés), mientras que por el otro, existe una grave falta de vocabularios comunes propiamente definidos para evitar la ambigüedad y mala traducción / mala interpretación. Esta falta de comunicación no se da solo entre oriente y occidente, sino que existen campos de estudio y perspectivas, como los estudios de género que impulsó la escuela de Chicago en Estados Unidos, que no se encuentran en Francia o Europa.


Por cierto, que el libro “Système de la bande dessinée” de este señor que fue recientemente traducido al japonés y del que existe traducción al inglés, parece una propuesta muy interesante del análisis del lenguaje del comic, aunque como su autor destacó, no se menciona nada acerca del manga, puesto que para los años en que escribió el libro el manga era solo famoso en un cerrado circulo de aficionados.

En el libro se destacan los temas de narratología, y teoria del cine, y me parece que será una de mis próximas lecturas.

Bueno, en la sesión de preguntas hubo un incidente gracioso y además muy provechoso para ejemplificar ciertas cosas. Alguien del público preguntó acerca de la producción de manga por europeos, la pregunta iba dirigida, según recuerdo, a la caracterización de los elementos gráficos y si éstos lo hacían definible como “manga”. A esto, Groensteen comenzó a responder “Me parece patético que los dibujantes franceses traten de hacer manga, ¿Por qué no…?” En ese momento, Jaqueline Berndt, profesora de la facultad de Manga de la Universidad de Seika, lo interrumpió informándole que se encontraba presente una invitada (Christina Plaka) dibujante alemana de manga. Christina trato inmediatamente de responder pero tuvo que esperar a que los traductores tradujeran al japonés lo que se decía. Más o menos la respuesta de Christina fue así: “Usted quiere decir, ¿Por qué no trabajamos con nuestra tradición? Pues ¡el Manga es mi propia tradición! No conozco más que eso.” Groensteen respondió “¿Acaso a tu alrededor no ves mas que eso?” y ella respondió: “No quiero ver”. Un poco palabras más, palabras menos.


Esto ilustra un conflicto que todos hemos pensado, al final de las conferencias platicando con Ángela Moreno, una dibujante de manga venezolana, me decía, “es el cambio de generación” (ella así como Christina son de principios de los 80´s)

Varias ideas me vienen a la mente:

La identificación de las generaciones de los 80´s en adelante con una cultura “pop” entendida como “global” (aunque en verdad no lo es) mas que con una cultura étnica o nacional.

La propia y conciente negación de las condiciones sociales y culturales reales.

La idealización de una “globalización” abstracta que trata de ignorar la existencia de factores reales y supone una integración sin conflicto de diversos horizontes culturales.

Por otro lado, la perspectiva de una generación que aún busca los elementos étnicos o nacionales como fuente de legitimación.



Por lo pronto dejo estas ideas. Otro día comentaré las sobre lo ocurrido el domingo.

Aqui dejo la foto no oficial del evento.




0 comentarios:

Followers

 

Antropología y Cultura pop. Copyright 2008 All Rights Reserved Revolution Two Church theme by Brian Gardner Converted into Blogger Template by Bloganol dot com